Characters remaining: 500/500
Translation

co dúm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "co dúm" (aussi écrit "co rúm") désigne une expression utilisée pour décrire une contraction ou un resserrement, souvent des muscles ou des traits du visage. Cela peut être utilisé pour exprimer une réaction physique à la douleur, à la peur ou à une autre émotion intense.

Explication simple :

"Co dúm" fait référence à un étatles muscles se crispent ou se contractent. Dans un contexte visuel, cela peut décrire un visage qui se crispe à cause de la peur ou d'une douleur.

Utilisation :

On utilise "co dúm" pour décrire une réaction physique. Par exemple, si une personne est surprise par un bruit fort, on peut dire que son visage s'est "co dúm".

Exemple :
  • Phrase simple : Khi nghe tiếng động lạ, mặt ấy co dúm lại. (Quand elle a entendu un bruit étrange, son visage s'est crispé.)
Usage avancé :

Dans un contexte plus littéraire ou figuratif, "co dúm" peut également être utilisé pour décrire des émotions intenses ou des tensions psychologiques, pas seulement physiques. Par exemple, une personne peut "co dúm" en pensant à un événement stressant.

Variantes du mot :
  • "Co rúm" : Synonyme, usage identique.
  • "Cử động co dúm" : Utilisé pour parler de mouvements qui impliquent une contraction musculaire.
Différents sens :

Dans certains contextes, "co dúm" peut aussi évoquer une réaction à une situation de stress qui ne se manifeste pas nécessairement par des contractions physiques, mais plutôt par une tension intérieure.

Synonymes :
  • "Co thắt" : Cela signifie également se contracter, mais peut être utilisé dans un contexte médical.
  • "Căng thẳng" : Cela désigne la tension, souvent utilisée dans des contextes émotionnels ou psychologiques.
  1. (cũng viết co rúm) se crisper
    • Mặt co rúm
      figure qui se crispe

Comments and discussion on the word "co dúm"